Prevod od "vyhlásit pátrání" do Srpski


Kako koristiti "vyhlásit pátrání" u rečenicama:

Nemůžete vyhlásit pátrání? Bylo by to od vás milé.
Zar ne možete obavijestiti policijske patrole?
Podívejte se na to video, ať můžeme po těch lupičích vyhlásit pátrání.
Проклетник. Прегледај овај снимак па да издамо потерницу за овим пљачкашима.
Dal jsem po něm taky vyhlásit pátrání.
Imam poternicu i za njim, takoðe.
A teď, když dovolíte, musím vyhlásit pátrání... po bělochovi mezi 17 až 34 lety, který má anebo nemá bradku, možná tetování a je impotent.
E sada, ako Vam ne smeta, moram otiæi do A.P. B da uhvatim belca, izmeðu 17 i 34 godine sa ili bez brade, možda sa tetovažom, koji je impotentan.
Tví rodiče už po tobě chtěli vyhlásit pátrání.
Tvoji roditelji su spremni da lepe tvoje slike na tetrapake sa mlekom.
Nechala jsem vyhlásit pátrání po hledaném a nezvěstném.
Alarmirala sam policiju i službe za zlostavljanu djecu.
Budu taky potřebovat vyhlásit pátrání po Walteru Jaynesovi.
Moram izdati(staviti) poternicu za Walter Jaynesom.
Nemůžeme vyhlásit pátrání, pokud to chceme ututlat.
Izgleda da nećemo izdati poternicu, ako želimo ovo tiho da rešimo.
Máme vyhlásit pátrání, nebo uvědomit úřady?
Hoæemo li obavijestiti druge agencije ili vlasti?
Potřebuji vyhlásit pátrání po černém Priusu.
Izdajte poternicu za crnim Priusom, bez tablica.
Potřebuju hodně rychle vyhlásit pátrání po dvou mladých holkách.
Treba mi "veoma tiha" poternica izdata za dve devojke.
Chci vyhlásit pátrání po třináctiletém chlapci.
Trebam tjeralicu za nestalim deèkom, 13 g.
Chci vyhlásit pátrání, muž černé pleti, 29 let, jmenuje se Bennet Ahmed.
Trebam potjernicu za crncem, 29 godina, Bennet Ahmed.
Pro jistotu, potřebují vědět, co měla oblečeného, aby mohli vyhlásit pátrání.
Za svaki sluèaj, moraæe da znaju šta je nosila.... pre nego što izdaju poternicu.
Jediné, co teď můžeme dělat, je vyhlásit pátrání po jejím autě. Uvidíme, jestli ji najdeme.
Samo možemo uraditi da pratimo kretanje njenih kola, da vidimo hoæemo li je naæi.
Potřebuji vyhlásit pátrání na uprchlého vězně v uniformě strážce z nápravného ústavu v Pennsylvánii.
Treba mi poternica za odbeglog zatvorenika u uniformi èuvara, pobegao je iz državnog zatvora.
Ne, pokud nechceš vyhlásit pátrání po mývalovi.
Ništa ukoliko ne želiš da staviš na poternicu rakuna iz Stenovitih Planina.
Zapomněla vyhlásit pátrání po Paddy Doyleovi.
Zaboravim da izdam poternicu za Pedijem Dojlom.
Musíte vyhlásit pátrání nebo tak něco, ne?
Morate izdati nekakvo upozorenje ili bilo što, zar ne?
Měli bychom vyhlásit pátrání po tom náklaďáku a sanitce.
Èujte, trebamo izdati tjeralicu za kamionom i ambulantnim vozilom.
Potřebuji vyhlásit pátrání po hnědém Chrysleru kombi, řízeném Tuckerem Whitem, právě jedoucím východně po Doverské ulici.
Treba nam patrola. Zaustavite smeð Krajsler, ide istoèno ulicom Dover. Vozi ga Taker Vajt.
Mohli bychom vyhlásit pátrání, ale než to proběhne, budou už někde v Pittsburghu, nebo opustí stát...
Možemo pretražiti bazu, ali dok ih pronaðemo... biæe u Pittsburghu ili van države, dakle...
Dobře, Catherine, musíš po něm vyhlásit pátrání.
Catherine, morate izdati potjernicu za njim.
Hej chlapi, můžete po něm vyhlásit pátrání a zavolat psovody a místní poldy?
Momci, hoæete li izdati poternicu za njim i zvati državnu i lokalnu policiju? -Gubljenje vremena. Šta to...
Chci vyhlásit pátrání pro všechny naše strážníky v sousedících okrscích.
Neka svo ljudstvo bude u pripravnosti i u susednim državama.
Měli bychom vyhlásit pátrání a prohlídnout místní nemocnice.
Trebali bismo izdati teralicu, proveriti bolnice.
Potřebuju vyhlásit pátrání po šedém BMW X6.
Trebam tjeralicu za sivim BMW-om X6.
Ale nemůžeme vyhlásit pátrání po hroudě bláta.
Ne možemo da izdamo poternicu za blatnjavim.
Můžeme po jeho autě vyhlásit pátrání.
Možemo izdati poternicu za njegovim autom.
Měli bychom vyhlásit pátrání po Sulzbachově autě.
Trebali bi da stavimo APB na Sulzbach-ov auto.
0.39033889770508s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?